2020年8月2日日曜日

いよいよ梅雨明け 夏のつくば霞ヶ浦りんりんロード!Finally rainy eason has finished. Summer has comed in ring-ring road!

 
 

今年の梅雨は長かったですね。8月になってからの梅雨明けです。朝から気持ちの良い青空が広がり、早速サイクリングスタート。土浦港から霞ヶ浦ふれあいランドに向かって出発しました。

  This year rainy season has been longer than usual. At last, It has been finished in August.

As today was beautiful sunny day, we started cycling from Tsuchiura port toward Kasumigaura-Fureai Land which has beautiful scenery.

 
 
 

霞ヶ浦の湖面がきらきらと光っています。ロード沿い一面に蓮の畑が広がり、白とピンクの花が美しくさいています。

This year rainy season has been longer than usual. At last, It has been finished in August.

As today was beautiful sunny day, we started cycling from Tsuchiura port toward Kasumigaura-Fureai Land which has beautiful scenary.

The surface of Lake Kasumigaura is sparkling! Along the cycling road called “Ring-ring road”, lotus roots field is spreaded. Many white and pink flowers are blooming.
 
 

途中、かすみキッチンで休憩。アイスシューがとても美味しかったです。アイスシューの中身は、アイスケースの中から好きな物を選べます

On the way, we had a rest in Kasumi kitchen. Ice cream puff was very delicious. We could select the favorite filling.

 
霞ヶ浦に架かる霞ヶ浦大橋を渡り、霞ヶ浦ふれあいランドに到着しました。霞ヶ浦の奥に、筑波山の2つの峰が美しく見えました。美しい湖面の大パノラマです。観光物産館こいこいで、ハンバーガーを食べました。地元の食材を使ったフレッシュな絶品バーガーです。

往復50kmの心地よいサイクリングでした。

Cross the long bridge on Lake Kasumigaura and arrive at Kasumigaura-Fureai Land. We could sea the twin peaks of Mt.Tsukuba behind Lake Kasumigaura. We ate hamburger at the local food shop named Koikoi. The ingredients of this humberger are fresh local produce.

A comfortable cycling trip with a total length of 50km.

On the way, we had a rest in Kasumi kitchen. Ice cream puff was very delicious. We could select the favorite filling.


 

 

 

2020年7月11日土曜日

蓮の花が美しい 霞ヶ浦総合運動公園 Beautiful Lotus Flowers! Kasumigaura Comprehensive Park





梅雨の時期も後半をむかえています。どんよりした曇り空の下、霞ヶ浦総合運動公園では、蓮の花が美しく咲いています。水面からすーっと伸びた茎の先に清らかに咲く蓮の花は、清らかで神々しく輝いているようです。仏教でも神聖な花とされています。

ピンクや白の様々な品種が咲き誇り、多くの人が、カメラを片手に美しい蓮の花を観賞していました。

The rainy season is the latter half. Under the overcast cloudy sky, lotus flowers are beautifully blooming at Kasumigaura Comprehensive Park. The lotus flower that blooms purely on the tip of the stem that stretches out from the surface of the water seems to be pure and divine. It is regarded as a sacred flower in Buddhism.

Many varieties such as pink and white were in full bloom, and many people were watching beautiful lotus flowers with their cameras.

2020年6月14日日曜日

あじさいスポット雨引観音 Amabiki Kannon ~Famous hydrangea temple~


梅雨の季節になりましたね。あじさいスポットとして有名な雨引観音にきました。境内やその周辺には,3000株のあじさいが咲き誇り、小雨に濡れて美しく輝いていました。

The rainy season has arrived in Japan. We came to Amabiki Kannnon, famous hydrangea temple.

In the pricuncts and its surroundings, 3000 hydrangeas were in full bloom,  shining beautifully under the light rain.






 
境内には孔雀がいました。羽を広げた美しさときたら芸術的です!感動しました!
There was a peacock in the pricincts. The beautiful of spread wings is artistic. I was impressed.
 
お昼は「薬膳中華茶房 三笠」でラーメンをおいしくいただきました。コロナ対策の為、テーブルは一つ空きです。落ち着いた雰囲気で、ゆったりと昼食を楽しみました。  

At lunch, we had a delicious ramen at “Mikasa Yakuzen Chinese tea house”.Every other table is vacant to prevent corona. We enjoyed a relaxing lunch in a calm atmosphere.
 

2020年6月7日日曜日

美味しいサンドウィッチ屋さん「つじや」Delicious sandwich shop “Tsujiya”


朝ドラ「エール」のロケ地にもなっている土浦一高旧本館。国道125号沿いから見る事ができます。国指定重要文化財の西洋風の素敵な建物です。
The old main building of Tsuchiura first high school, which is also the location for the morning drama “Ale”. It can be seen from along Route 125. It is a nice Western-style building that is designated as a national important cultural property.
 

そこから自転車で5分ほどの所に、サンドウィッチ専門店「つじや」があります。断面の美しいサンドウィッチが、ショーケースにきれいに並んでいます。今日は、あんカスタードクリームとバナナキャラメルを注文しました。しっとりしたパンと中の具の組み合わせ絶妙でとても美味しかったです。
About 5 minutes by bicycle from there, there is a sandwich special store,”Tsujiya”.Sandwiches with beautiful cross sections line up in the showcase neatly. Today I ordered sweet bean paste with custard cream sandwich and banana caramel sandwich. The combination of bread and filling was good and delicious.
 
その後「小町の館」へ行きました。輝く新緑にシンボルの水車。田植えを終えた緑の棚田。古き良き日本の田園風景の趣を味わえます。
After that, I went “Komachi no yakata”. A symbol water mill in the shining fresh green. A green rice field that has been planted. You can enjoy the good old Japanese countryside.


2020年5月31日日曜日

江戸時代の雰囲気を感じる歴史の小路Historical paths where you can feel the atmosphere of the EDO period


今日は、土浦市の亀城公園とその近くを通る中条通りを訪れました。

お城のお堀に、柳の緑が映え、とても美しいです。

あそびに来ている子供たちや、散歩を楽しむ人々が多くいました。

土浦市立博物館と土浦城東櫓は、展示を営業していました。

旧水戸街道の中条通りに来ると、人通りはまばらでした。

まちかど蔵や喫茶蔵は、明日から営業するようです。

江戸時代の蔵造りの街並を楽しむことができます。

この歴史を感じる風情ある商店街が大好きです。


Today, I visited Kijyo park (Tsuchiura Castle Ruins) and Nakajyo-Dori(Nakajyou street).

Two places are nearby.

At the Kijyo park, the willow greens shine in the moat of castle and it is very beautiful.

There were many children who came to play and many people enjoy to walk.

Tsuchiura city museum and Tsuchiura castle east gate were operated.

At Nakajyo-Dori, I could hardly see pedestrian.

It seems that Tsuchiura Machikkado Kura(old storehouse) and Kura Café will be open tomorrow.

You can enjoy the streetscape of the EDO period warehouse.

I love both of these fascinating places.




2020年5月24日日曜日

新緑の美しい筑波山へ To beautiful Mt.Tsukuba with fresh greenery


今日は、朝から気持ちの良い晴れ間が広がり、最高気温25度の爽やかな陽気。サイクリング日和です。

早速、土浦からりんりんロードで筑波山へ向かいました。

美しい新緑に囲まれたりんりんロード。桜の季節とは、また違う味わいです。

田植えが終わったばかりの水田に、筑波山が逆さに映り、美しく輝いていました。

多くのサイクリストやショギング、散歩する人達とすれちがいました。

筑波山神社にも多くの人が参拝に来ていました。

旅館、ホテルはお休みでしたが、土産物店やお食事処は開いていて、少しずつ賑わいを取り戻しつつあります。

Today, a pleasant sunny day spreads from morning, with maximum temperature 25 degreeds and a refreshing mood.

It is a good day for cycling.

Immediately, I went cycling to Mt.Tsukuba on ringring_road.

Ringring_road is surrounded by beautiful fresh greenery. The scenery is different from the cherry blossom season.

Mt.Tsukuba was reflected upside down on the paddy field that had just been planted, and it was shining beautiful.

I met many cyclists, joggers and walkers.

At Mt.Tsukuba shrine, I found many people came to worship .

Although the inn and hotel have been still closed, souvenir shops and restaurants are opened!

Normal everyday life is gradually returning little by little.

 
 
 

2020年5月17日日曜日

緊急事態制限解除後のりんりんロード At “ringring-road” after the cancellation of emergency declaration


緊急事態宣言解除後の初めての日曜日。今日は、久しぶりに、土浦の自宅からりんりんロードで霞ヶ浦沿いをかすみがうら市交流センターに向かって走りました。汗ばむ陽気でしたが、自転車で走ると風が心地よく、湖面は穏やかに輝き、素晴らしいサイクリング日和でした。

サイクリングや釣りを楽しむ人も、これまでの日曜日と変わらないくらい見かけ、これまでの外出自粛から世の中が少しずつ動き出している感じがして、嬉しかったです。

かすみがうら市交流センターの営業は明日518日からのようです。今日は、外のテントでテイクアウト用のから揚げやフライドポテト、ピザが売っていました。

久しぶりに外で、ランチを楽しみました。

コロナが収束し、元の日常生活が戻る事を祈るばかりです。

Today was the first Sunday after the cancellation of the emergency declaration!

After a long absence, I ran along ringring-road from my home in Tuchiura city to Kasumigaura city center.

When I rode my bike, breeze was comfortable, surface of lake was shine gentry.

It was a great for cycling. Enjoyed lunch outside!

I hope that the global infection coronavirus will soon end and return to normal life.
 
 

いよいよ梅雨明け 夏のつくば霞ヶ浦りんりんロード!Finally rainy eason has finished. Summer has comed in ring-ring road!

    今年の梅雨は長かったですね。 8 月になってからの梅雨明けです。朝から気持ちの良い青空が広がり、早速サイクリングスタート。土浦港から霞ヶ浦ふれあいランドに向かって出発しました。   This year rainy season has been longer t...