2020年8月2日日曜日

いよいよ梅雨明け 夏のつくば霞ヶ浦りんりんロード!Finally rainy eason has finished. Summer has comed in ring-ring road!

 
 

今年の梅雨は長かったですね。8月になってからの梅雨明けです。朝から気持ちの良い青空が広がり、早速サイクリングスタート。土浦港から霞ヶ浦ふれあいランドに向かって出発しました。

  This year rainy season has been longer than usual. At last, It has been finished in August.

As today was beautiful sunny day, we started cycling from Tsuchiura port toward Kasumigaura-Fureai Land which has beautiful scenery.

 
 
 

霞ヶ浦の湖面がきらきらと光っています。ロード沿い一面に蓮の畑が広がり、白とピンクの花が美しくさいています。

This year rainy season has been longer than usual. At last, It has been finished in August.

As today was beautiful sunny day, we started cycling from Tsuchiura port toward Kasumigaura-Fureai Land which has beautiful scenary.

The surface of Lake Kasumigaura is sparkling! Along the cycling road called “Ring-ring road”, lotus roots field is spreaded. Many white and pink flowers are blooming.
 
 

途中、かすみキッチンで休憩。アイスシューがとても美味しかったです。アイスシューの中身は、アイスケースの中から好きな物を選べます

On the way, we had a rest in Kasumi kitchen. Ice cream puff was very delicious. We could select the favorite filling.

 
霞ヶ浦に架かる霞ヶ浦大橋を渡り、霞ヶ浦ふれあいランドに到着しました。霞ヶ浦の奥に、筑波山の2つの峰が美しく見えました。美しい湖面の大パノラマです。観光物産館こいこいで、ハンバーガーを食べました。地元の食材を使ったフレッシュな絶品バーガーです。

往復50kmの心地よいサイクリングでした。

Cross the long bridge on Lake Kasumigaura and arrive at Kasumigaura-Fureai Land. We could sea the twin peaks of Mt.Tsukuba behind Lake Kasumigaura. We ate hamburger at the local food shop named Koikoi. The ingredients of this humberger are fresh local produce.

A comfortable cycling trip with a total length of 50km.

On the way, we had a rest in Kasumi kitchen. Ice cream puff was very delicious. We could select the favorite filling.


 

 

 

いよいよ梅雨明け 夏のつくば霞ヶ浦りんりんロード!Finally rainy eason has finished. Summer has comed in ring-ring road!

    今年の梅雨は長かったですね。 8 月になってからの梅雨明けです。朝から気持ちの良い青空が広がり、早速サイクリングスタート。土浦港から霞ヶ浦ふれあいランドに向かって出発しました。   This year rainy season has been longer t...